Công Chúa Nhạn Hồi
Chương 4
4.
Các nàng ấy vừa làm vừa nói chuyện cùng ta, và chủ đề đều là về Y Mãnh Tà, cả buổi chiều như đổ đậu vậy, không thể dừng lại được.
Các nàng vừa kính trọng lại vừa e sợ Y Mãnh Tà.
Trước đêm qua, Y Mãnh Tà có danh xưng là Trục Liệt vương. Hắn là một chiến tướng dũng mãnh, tiếng tăm lừng lẫy trên thảo nguyên, với chiến công lỗi lạc, cho nên dù còn trẻ tuổi hắn đã được phong tước vị.
Lão Thiền Vu cũng đã từng là một anh hùng trong lòng những đứa trẻ trên thảo nguyên, nhưng năm tháng trôi qua, lão Thiền Vu ngày càng đa nghi và nhạy cảm, ông ta vẫn luôn cảm thấy có kẻ khác muốn hãm hại mình. Hơn nữa, cùng với tính khí vốn đã hung ác, tàn độc, ông ta đã phạm phải vô số tội ác đẫm m.áu.
Bộ lạc nơi Y Mãnh Tà thuộc về cũng không tránh khỏi bị cuốn vào vòng xoáy, cha hắn cũng vì bị dính vào đó mà c.hết đi.
Các bộ lạc khác cũng như thế, với những xung đột nội bộ đã cắm sào quá sâu nên khó mà nhổ lên được (*).
(*): 积重难返 [jízhòngnánfǎn]: thói quen khó sửa.
Y Mãnh Tà không thể chịu đựng được điều đó, vì vậy hắn đã trù tính kế hoạch trong một thời gian dài và dẫn đầu các đại bộ lạc khác để mưu sự (bàn việc) khởi binh.
Các thị nữ đó đã kể rất nhiều tin đồn kinh tâm động phách (*) về những năm tháng đó.
(*): 惊心动魄 [jīngxīndòngpò]: chấn động lòng người.
Lão Thiền Vu kia đã phái hắn đến biên cảnh để cướp phá, nhưng binh mã thì không cấp đủ. Khi xảy ra xung đột với các bộ lạc ở phía tây, hắn được yêu cầu đi chinh chiến nhưng tình báo không chính xác nên bị kẻ thù tấn công tứ phía.
Nếu gài bẫy không chế.t thì chính là sẽ bị chế.t trong trong cái bẫy đó. (只要坑不死, 就往死里坑)
Y Mãnh Tà cứ như vậy mà vừa đối phó với minh thương ám tiễn (*), vừa bí mật vạch kế hoạch hành động.
(*): 明枪暗箭 [míngqiāngànjiàn] đả kích ngấm ngầm hay công khai (rơi vào tình thế ngặt nghèo, chỗ nào cũng bị công kích).
Thời gian bọn họ chọn là ngày công chúa và những người của nàng đến triều đình.
Dòng người hỗn tạp và tiếng ồn ào náo nhiệt không ngớt, điều này khá thuận lợi cho người của bọn họ ẩn nấp trong đó, và sẽ không dễ bị chú ý nếu họ có lỡ gây ồn ào.
Lão Thiền Vu đã chế.t và hắn hợp lý thuận tình trở thành người kế vị tiếp theo đảm đương vị trí đại Thiền Vu.
Thế giới của bọn họ không quá đặc biệt, đơn giản tựa như một bầy sói, thế thôi.
Một khi lão Lang vương yếu đi, những con sói non sẽ lao vào cắn xé và chiến đấu với nhau, con nào có thể sống sót sẽ là con đứng đầu trong bầy của mình.
Y Mãnh Tà là con sói non kia, hung mãnh và xảo quyệt.
"Còn rất khôi ngô tuấn tú nữa".
Người thị nữ cười khúc khích, lại sực nhớ có ta ở bên, cũng có chút lúng túng nên lè lưỡi trêu đùa.
"Yên thị người đừng nóng giận, chúng ta chỉ là nói chuyện một chút thôi, cũng không dám có ý nghĩ không an phận đâu ạ. A, sắc trời đã chạng vạng tối rồi, chúng ta phải nhanh đi chuẩn bị thức ăn mới được".
Nói xong, hai tiểu cô nương hỏi ta thích ăn gì, sau khi đã nhớ được liền chạy ra ngoài lều, cười nói vui vẻ như hai chú chim nhỏ.
Sống động hơn nhiều so với các cung nữ trong cung của chúng ta.
Một lúc sau, các nàng mang thức ăn đến.
Y Mãnh Tà cũng đã trở lại.
Thị nữ cũng đã lui ra, trong lều chỉ còn lại Y Mãnh Tà và ta.
Các nàng ấy vừa làm vừa nói chuyện cùng ta, và chủ đề đều là về Y Mãnh Tà, cả buổi chiều như đổ đậu vậy, không thể dừng lại được.
Các nàng vừa kính trọng lại vừa e sợ Y Mãnh Tà.
Trước đêm qua, Y Mãnh Tà có danh xưng là Trục Liệt vương. Hắn là một chiến tướng dũng mãnh, tiếng tăm lừng lẫy trên thảo nguyên, với chiến công lỗi lạc, cho nên dù còn trẻ tuổi hắn đã được phong tước vị.
Lão Thiền Vu cũng đã từng là một anh hùng trong lòng những đứa trẻ trên thảo nguyên, nhưng năm tháng trôi qua, lão Thiền Vu ngày càng đa nghi và nhạy cảm, ông ta vẫn luôn cảm thấy có kẻ khác muốn hãm hại mình. Hơn nữa, cùng với tính khí vốn đã hung ác, tàn độc, ông ta đã phạm phải vô số tội ác đẫm m.áu.
Bộ lạc nơi Y Mãnh Tà thuộc về cũng không tránh khỏi bị cuốn vào vòng xoáy, cha hắn cũng vì bị dính vào đó mà c.hết đi.
Các bộ lạc khác cũng như thế, với những xung đột nội bộ đã cắm sào quá sâu nên khó mà nhổ lên được (*).
(*): 积重难返 [jízhòngnánfǎn]: thói quen khó sửa.
Y Mãnh Tà không thể chịu đựng được điều đó, vì vậy hắn đã trù tính kế hoạch trong một thời gian dài và dẫn đầu các đại bộ lạc khác để mưu sự (bàn việc) khởi binh.
Các thị nữ đó đã kể rất nhiều tin đồn kinh tâm động phách (*) về những năm tháng đó.
(*): 惊心动魄 [jīngxīndòngpò]: chấn động lòng người.
Lão Thiền Vu kia đã phái hắn đến biên cảnh để cướp phá, nhưng binh mã thì không cấp đủ. Khi xảy ra xung đột với các bộ lạc ở phía tây, hắn được yêu cầu đi chinh chiến nhưng tình báo không chính xác nên bị kẻ thù tấn công tứ phía.
Nếu gài bẫy không chế.t thì chính là sẽ bị chế.t trong trong cái bẫy đó. (只要坑不死, 就往死里坑)
Y Mãnh Tà cứ như vậy mà vừa đối phó với minh thương ám tiễn (*), vừa bí mật vạch kế hoạch hành động.
(*): 明枪暗箭 [míngqiāngànjiàn] đả kích ngấm ngầm hay công khai (rơi vào tình thế ngặt nghèo, chỗ nào cũng bị công kích).
Thời gian bọn họ chọn là ngày công chúa và những người của nàng đến triều đình.
Dòng người hỗn tạp và tiếng ồn ào náo nhiệt không ngớt, điều này khá thuận lợi cho người của bọn họ ẩn nấp trong đó, và sẽ không dễ bị chú ý nếu họ có lỡ gây ồn ào.
Lão Thiền Vu đã chế.t và hắn hợp lý thuận tình trở thành người kế vị tiếp theo đảm đương vị trí đại Thiền Vu.
Thế giới của bọn họ không quá đặc biệt, đơn giản tựa như một bầy sói, thế thôi.
Một khi lão Lang vương yếu đi, những con sói non sẽ lao vào cắn xé và chiến đấu với nhau, con nào có thể sống sót sẽ là con đứng đầu trong bầy của mình.
Y Mãnh Tà là con sói non kia, hung mãnh và xảo quyệt.
"Còn rất khôi ngô tuấn tú nữa".
Người thị nữ cười khúc khích, lại sực nhớ có ta ở bên, cũng có chút lúng túng nên lè lưỡi trêu đùa.
"Yên thị người đừng nóng giận, chúng ta chỉ là nói chuyện một chút thôi, cũng không dám có ý nghĩ không an phận đâu ạ. A, sắc trời đã chạng vạng tối rồi, chúng ta phải nhanh đi chuẩn bị thức ăn mới được".
Nói xong, hai tiểu cô nương hỏi ta thích ăn gì, sau khi đã nhớ được liền chạy ra ngoài lều, cười nói vui vẻ như hai chú chim nhỏ.
Sống động hơn nhiều so với các cung nữ trong cung của chúng ta.
Một lúc sau, các nàng mang thức ăn đến.
Y Mãnh Tà cũng đã trở lại.
Thị nữ cũng đã lui ra, trong lều chỉ còn lại Y Mãnh Tà và ta.
Bạn có thể dùng phím mũi tên
hoặc WASD để
lùi/sang chương