Cự Long Thức Tỉnh
Chương 1: Tiệm Tạp Hóa Vong Ưu
Một đêm hè ở thành phố Tây Kinh. Trong một con hẻm hẻo lánh có một "tiệm tạp hóa Vong Ưu", Lục Hi đang nằm ngủ say sưa trên ghế sô pha trong cửa hàng nhỏ này. Lúc này, có một người phụ nữ xinh đẹp đang đứng trước cửa hàng. Cô mặc một bộ đồ màu xanh ngọc bích quý giá, khuôn mặt xinh đẹp trang điểm tinh xảo, trông cô giống như xuất thân từ một gia đình giàu có. Người đẹp này mang vẻ mặt đượm buồn, ngập ngừng nhìn Lục Hi đang ngủ trong cửa hàng, lòng cô xôn xao vì một câu nói mà mình vô tình nghe được từ một ông trùm kinh doanh trong một bữa tiệc rượu. “Bất kể cô gặp rắc rối gì, đều có thể đi tìm ông chủ của tiệm tạp hóa Vong Ưu, miễn là cô trả được một cái giá xứng đáng". Lúc đầu, Hoắc Tư Duệ cũng chỉ cười, cô không tin một người lại có năng lực lớn đến như vậy, trừ phi người đó là thần! Nhưng bây giờ, khi nghĩ đến những lời ám chỉ trần trụi của đối phương, khuôn mặt xấu xí và nụ cười chế nhạo của đối thủ cạnh tranh, cô gần như rơi vào tuyệt vọng. Đây là hy vọng cuối cùng của cô, cũng là cọng rơm cứu mạng, cô chỉ có thể đánh cược. Cuối cùng, Hoắc Tư Duệ cắn răng đi vào. “Cho hỏi ông chủ có ở đây không?" Giọng nói trong trẻo vang lên, Lục Hi dần dần mở mắt, nhìn mỹ nữ trước mặt, vươn eo nói. “Tôi đây, có chuyện gì vậy?" Người đẹp thở ra một hơi dài rồi lại nói: "Xin chào, tôi tên là Hoắc Tư Duệ, nghe nói anh có thể giúp đỡ người khác giải quyết bất kỳ phiền toái nào?" Lục Hi cầm lên trên bàn một bao thuốc lá hoa sen, châm một cái rồi rít một hơi thật sâu: "Ừ". Nghe được giọng điệu bình tĩnh và tự tin của Lục Hi, Hoắc Tư Duệ thầm thở phào nhẹ nhõm. Chuyện này liên quan đến tương lai của gia đình và công ty, cô đang vô cùng tuyệt vọng và không còn lối thoát nào nữa. "Là thế này". Hoắc Tư Duệ sắp xếp lại suy nghĩ của mình rồi nói. "Công ty của tôi hiện đang gặp một số khó khăn. Trong bữa tiệc rượu ngày mai, tôi phải thương lượng một đơn hàng có giá trị lên đến hàng tỷ bạc. Anh có thể giải quyết chuyện này không?" Công ty của gia đình gặp phải khủng hoảng lớn, nếu không thể đàm phán được đơn hàng này thì nền tảng do ba thế hệ trong gia đình cô vất vả gây dựng sẽ sụp đổ ngay lập tức. Cả gia đình cũng sẽ tan nát, Hoắc Tư Duệ cô sẽ không bao giờ cho phép chuyện như vậy xảy ra. Tuy nhiên, khi nghĩ đến những lời ám thị trần trụi, khuôn mặt xấu xí của người bên kia và sự chế nhạo trên khóe miệng của đối thủ cạnh tranh, cô gần như rơi vào tuyệt vọng. Đây là hy vọng cuối cùng của cô, cô phải đánh cược. "Không thành vấn đề, nhưng chắc cô biết quy tắc làm việc của tôi chứ nhỉ?" Lục Hi vẫn nhẹ nhàng nói. Hoắc Tư Duệ sửng sốt, cô tìm được đến nơi này thì dĩ nhiên cũng biết quy củ, cũng có chuẩn bị. Nhưng người này không hề hỏi cô xem là đàm phán với ai, đàm phán đơn hàng gì mà cứ thế gật đầu, như vậy không phải là quá tự tin sao? Nhưng tình hình hiện tại của công ty thì không cho phép cô nghĩ nhiều. Chỉ thấy cô từ từ tháo một mặt dây chuyền bằng ngọc bích (ngọc bội) trên cổ ra, cẩn thận đưa cho Lục Hi, vẻ mặt đầy đau thương. Ngọc bội này là vật của tổ tiên Hoắc gia, rất lâu đời, có thể nói là đồ cổ, nếu không phải vạn bất đắc dĩ thì cô cũng sẽ không bao giờ lấy ra. Lục Hi cầm lấy, liếc mắt rồi ném lên trên bàn và nói. “Miễn cưỡng chấp nhận, ngày mai tôi sẽ đi cùng cô, lúc ấy thì cô đến đón tôi nhé". Hoắc Tư Duệ nhìn đồ gia truyền bị ném ở trên bàn, trong lòng đau thấu xương. Nhưng nghe thấy Lục Hi đồng ý, cô liền an tâm và nói. "Được, tôi sẽ đón anh lúc 11 giờ ngày mai, và anh chắc là anh không cần tìm hiểu về các tình huống liên quan chứ?” “Chuyện vặt vãnh thôi mà, mai chúng ta nói sau cũng được", Lục Hi ngáp một cái rồi nói. Hoắc Tư Duệ nhíu mày, đối phương tự tin như vậy, cô cũng không biết làm sao, chỉ có thể đáp. "Ok anh Lục, ngày mai tôi sẽ đến đón anh". Lục Hi gật đầu ngáp một cái. Hoắc Tư Duệ chào tạm biệt rồi rời đi. Nhìn Hoắc Tư Duệ rời đi, Lục Hi đóng cửa tiệm, cầm ngọc bội trên bàn lên, xoay người lên tầng. Tầng hai có quy mô tương đương với cửa hàng tạp hóa bên dưới, bày trí đơn giản. Lục Hi cởi áo, đi vào phòng tắm tắm rửa. Anh lúc này chỉ mặc một chiếc quần lớn, lộ ra cơ bắp cường tráng cùng vết sẹo kinh người! Trong mắt người khác, những vết sẹo này vô cùng đáng sợ, nhưng Lục Hi lại chỉ coi như không thấy, lấy ngọc bội ra rồi chậm rãi thưởng thức. Đột nhiên. Không khí trong phòng bỗng nhiên như bị rút đi, một người phụ nữ mặc trang phục Kimono của nước Phù Tang đột nhiên đứng ở phía sau Lục Hi, giống như là xuất hiện từ trong không trung vậy. Lục Hi cất ngọc bội đi rồi quay lại nhìn người phụ nữ mặc này, anh không có vẻ gì là ngạc nhiên trước sự xuất hiện bất ngờ của cô ta. Cô gái này có làn da trắng và đẹp tự nhiên, là một người đẹp hoàn mỹ, nhưng giữa hai lông mày lại có một vẻ kiêu ngạo lạnh lùng. Chỉ thấy cô ta chậm rãi nói bằng tiếng Hoa Hạ với anh: "Anh là Lục Hi, ông hoàng lính đánh thuê, chúa tể máu lạnh đó sao?" “Tôi đã không dùng những danh hiệu này từ lâu rồi, nói đi, tìm tôi có chuyện gì?”, Lục Hi nói. Miwa Nozaki lạnh lùng nói: "Anh giết Takashi Nozaki em trai tôi đúng không?" Lục Hi theo thói quen nhướng mày, lười biếng nói. "Tôi đã giết quá nhiều người, làm sao mà nhớ chính xác được. Nhưng nếu cô bảo tôi giết thì cứ coi như là tôi đi, dù sao tôi cũng không quan tâm lắm". “Rất tốt", Miwa Nozaki nói với giọng lạnh như băng: “Anh sẽ phải chết trong đau đớn vô tận, tôi hy vọng lúc đó anh vẫn có thể cứng cỏi như bây giờ". Nói rồi, Miwa Nozaki quay lưng lại, rút từ đâu ra một con dao ngắn, siết chặt nó bằng cả hai tay và hét lên. “Thất Hồn Chém!" Lời vừa nói ra, dao ngắn được bao phủ bởi một tầng khói đen, đồng thời, cô ta cũng biến mất tung tích. Lục Hi chế nhạo: “Trò trẻ con". Chỉ thấy bàn tay to lớn của anh nắm vào không khí, đồng thời, toàn bộ cánh tay mọc lên những vảy vàng dày đặc giống như một con rồng vàng. Khi Lục Hi nắm lại, toàn bộ căn phòng bị một lực lượng kỳ lạ bao trùm, Miwa Nozaki từ trong vô hình buộc phải xuất hiện, tay phải của Lục Hi đang ôm chặt lấy cổ cô ta. Dưới bàn tay phải đầy vảy đáng sợ của Lục Hi, cần cổ trắng như tuyết của cô ta giống như một sợi rơm yếu ớt có thể bị nhẹ nhàng bẻ gãy bất cứ lúc nào.
Bạn có thể dùng phím mũi tên
hoặc WASD để
lùi/sang chương