Thông tin truyện

Thiên Phi Không Biết Tiếng Trung

Thiên Phi Không Biết Tiếng Trung

Tác giả: Ý Phiêu Phiêu (意飘飘)
Editor: Ngô Đồng
Đề cử: Blog của Quả quýt và Hạt đậu

Văn án

Đây là câu chuyện được mở đầu với câu:

"Ta làm thiên phi đã 200 năm rồi."

Thiên phi người nước ngoài thành thân với một Thiên quân là người Trung Quốc.

Cuộc sống có chút cô đơn, dù sao thì từ ngày đại hôn đến giờ, Thiên phi còn không thấy bóng dáng Thiên quân đâu.

Mãi về sau này

Thiên phi hỏi: Người thích thiếp từ bao giờ thế?

Thiên quân đáp: Trẫm vẫn luôn thích nàng mà.

Thiên phi hỏi: Vậy sao người không bao giờ nói?

Thiên quân đáp: Không phải trẫm không nói, mà là trẫm nói nàng không hiểu.

Quần chúng ăn dưa: Thưa ngài, ngài tỏ tình bằng cách ngâm liền 3 bài Kiêm gia cho Thiên phi không biết Trung thì người ta hiểu kiểu gì ạ?

Kiêm gia là 3 bài thơ nằm trong Kinh thi, nằm trong thiên Quốc Phong.

Kiêm gia 1:

Kiêm gia thương thương,

Bạch lộ vi sương.

Sở vị y nhân,

Tại thuỷ nhất phương.

Tố hồi tùng chi,

Đạo trở thả trường,

Tố du tùng chi,

Uyển tại thuỷ trung ương.

Kiêm gia 2:

Kiêm gia thê thê

Bạch lộ vị hy.

Sở vị y nhân,

Tại thuỷ chi my.

Tố hồi tùng chi,

Đạo trở thả tê,

Tố du tùng chi,

Uyển tại thuỷ trung trì.

Kiêm gia 3:

Kiêm gia thể thể

Bạch lộ vị dĩ.

Sở vị y nhân,

Tại thuỷ chi dĩ (sĩ, thuỷ).

Tố hồi tùng chi,

Đạo trở thả vĩ (hữu),

Tố du tùng chi,

Uyển tại thuỷ trung chỉ.
Xem thêm
Thu gọn

Danh sách chương

Maxvin

W88

Game bài nhiều người chơi
Tele: @erictran21
Loading...