Yến Từ Quy
Tác giả: Cửu Thập Lục
Quá khứ chậm rãi
Chương 23: Ngươi kêu la cái gì
Những hình ảnh ngày ấy lướt qua trước mắt như đèn kéo quân.
Đó là một mùa thu mưa nhiều, Tiểu Đoạn Thị đã ngã bệnh nửa năm trời, mùa đông sắp tới, bà càng không chịu nổi cái lạnh. Tam thúc gầy đi rất nhiều, tóc mai bạc trắng, cùng Tứ thúc tìm cách kiếm về ít ván gỗ, ngói để sửa lại mái nhà dột nát.
Các thím thì người bệnh, người yếu, may mà hai em trai đã lớn, có thể giúp đỡ gia đình phần nào.
Lâm Vân Yên đến thăm họ.
Trần thị lau nước mắt, nói nhỏ: "Lão phu nhân cả đời đã hưởng vinh hoa phú quý, đến cuối đời lại không có nổi một chậu than để sưởi ấm. Ta làm quản gia cho Lâm gia bao nhiêu năm, bao nhiêu bạc công quỹ qua tay ta, đâu ngờ có ngày số bạc ta quản lý còn không bằng số tiền thưởng một tháng ta từng phát ra."
Càng là người đứng đầu, càng hiểu rõ nỗi khổ của cơm áo gạo tiền.
Điều khiến Trần thị thở phào là hai nha hoàn được thả ra trước đây đã lén lút gửi chút bạc lại giúp đỡ.
"Lão phu nhân nhân hậu nên mới được phúc lành." Trần thị thở dài: "Nếu chúng ta không đối xử tốt với họ thì khi chúng ta lâm nạn, họ cũng chẳng âm thầm giúp đỡ thế này. Tiền thuốc của lão phu nhân trong hai tháng tới xem như đã có rồi."
Vài ngày trước, Nguyễn Ma ma bị ngã gãy chân, đi lại khó khăn.
Thanh Nghiên tình nguyện đi lấy thuốc.
Mười lượng bạc vụn, nhìn thì không nhiều nhưng khá nặng.
Nguyễn Ma ma lo bị kẻ gian cướp mất, dặn Thanh Nghiên giấu vào túi, rồi treo trong áo, dặn dò kỹ lưỡng.
Thế nhưng, nàng ta đi rồi, đến khi trời tối đen vẫn chưa trở về.
Tứ thúc tìm đến hiệu thuốc, thầy thuốc và người bốc thuốc đều nói chưa từng thấy người như thế.
Lâm Vân Yên nhờ Tham Thần đến giúp, đi hỏi khắp các ngõ ngách, mấy người đều chỉ về phía cổng thành Tây.
Thanh Nghiên đã ra khỏi thành.
Mua thuốc thì đâu cần phải ra khỏi thành.
Nguyễn Ma ma không tin, sáng hôm sau lê chân đau ra cổng thành hỏi, nói rằng cháu gái nhà mình bị mất tích.
Lính canh cổng thấy bà đáng thương, hồi tưởng lại, nói rằng cô gái ấy đã vội vã rời thành.
Thanh Nghiên không chỉ mang theo tiền mua thuốc, mà còn mang đi cả hy vọng cuối cùng trong lòng Tiểu Đoạn Thị.
Gia sản tiêu tan, bị hủy hoại bởi quyền lực hoàng gia, đây không phải lỗi của riêng bà.
Xưa nay bao nhiêu công hầu quý tộc cuối cùng cũng có kết cục như vậy.
Nhưng bà luôn nghĩ rằng cả đời mình sống thiện lương, dù có lúc bị người ta đâm sau lưng, nhưng những người bên cạnh đều đồng lòng.
Những lời của Trần thị cũng là những gì Tiểu Đoạn Thị nghĩ.
Nhưng Thanh Nghiên đã chứng minh rằng, giữa lòng tốt và sự phản bội, không có khoảng cách gần gũi.
Có những người, dù đối xử tốt đến đâu thì khi hoạn nạn đến vẫn tự mình chạy trốn.
Suốt nửa tháng sau đó, Lâm Vân Yên cũng cố gắng tìm kiếm Thanh Nghiên.
Không phải nàng không muốn chấp nhận sự thật, mà nếu họ có thể chứng minh việc Thanh Nghiên mất tích có ẩn tình khác thì ít nhất cũng khiến lòng Tiểu Đoạn Thị nhẹ nhõm hơn.
Nhưng kết quả lại không như mong muốn.
Bà biết mình không thể qua khỏi mùa đông, cũng không cho phép con cháu tốn thêm một đồng nào vì bà.
Một đời giữ cái sĩ diện mỏng manh, luôn đặt thể diện của mình và gia tộc lên hàng đầu, đến lúc lâm chung, bà như nổi điên không cho con cháu hiếu thuận với mình.
Bà trở thành bà già khó tính mà hàng xóm đều biết, chỉ để con cháu bớt đi tiếng "bất hiếu".
Đập bát thuốc, đập bát cơm, cùng lắm chỉ uống vài ngụm nước.
Sau vài lần như vậy, không ai dám mua thuốc hay chuẩn bị đồ ăn cho bà nữa.
Chính vì bà ra đi dứt khoát như vậy nên cha mới đau đớn, phẫn nộ khi quỳ trước giường bà.
Những cảnh tượng ấy, dù đã bao năm vẫn khắc sâu trong tâm trí Lâm Vân Yên.
Bên cạnh, Nguyễn Ma ma và Sầm Ma ma trao đổi nhau bằng ánh mắt.
Quận chúa đột nhiên nổi giận, họ không hiểu đầu đuôi ra sao.
Nguyễn Ma ma hiểu đôi chút, vì lão phu nhân nhờ Cao An làm việc, bà biết chủ nhân đang bàn bạc chuyện làm ăn, nhưng chỉ dừng ở đó.
Những câu hỏi Quận chúa dành cho Thanh Nghiên, họ hoàn toàn không biết.
Vì lão phu nhân muốn Thanh Nghiên khai ra, các bà tất nhiên cũng phải nghe theo, mỗi người nói một câu, nhắc đến chuyện buổi chiều.
Nhưng lúc này, sắc mặt Quận chúa trông không ổn.
Trong cơn phẫn nộ lại lộ ra nỗi buồn, sự uất ức và đau thương hiện rõ trên gương mặt.
Từ lúc nào mà Quận chúa lại để lộ cảm xúc như vậy trước mặt người khác?
Khiến người ta nhìn thấy không khỏi đau lòng.
Sầm Ma ma và Nguyễn Ma ma trao đổi ánh mắt, lặng lẽ ra ngoài, đi thẳng đến phòng của Thanh Nghiên.
Trong chính phòng không khí nặng nề, những người khác đã sớm tránh đi.
Lúc này, mấy người cùng phòng với Thanh Nghiên đều co rúm đứng trong góc, không dám nhìn Sầm Ma ma.
Sầm Ma ma hỏi: "Thanh Nghiên thường cất tiền bạc ở đâu?"
Thanh Linh chỉ vào chiếc hộp nhỏ bên trong giường.
Sầm Ma ma leo lên lấy xuống xem, không có gì bất thường.
Bà đành phải lục soát áo quần của Thanh Nghiên.
Thanh Linh thấy vậy thì trong lòng run lên: "Sầm Ma ma, có phải Thanh Nghiên đã mang thứ gì đó không nên mang vào phòng trước khi trời tối không?"
Sầm Ma ma quay đầu hỏi: "Ngươi thấy gì à?"
"Ta không thấy gì cả." Thanh Linh đáp: "Nhưng lúc đó ta vào phòng, thấy nàng đang bò ra từ dưới gầm giường, nàng còn giật mình khi thấy ta nữa."
Sầm Ma ma nheo mắt.
Bảo Thanh Linh thắp nến lên, Sầm Ma ma tự mình cúi xuống, mò ra một bọc vải nhỏ từ góc tường sâu nhất.
Mở ra xem, Sầm Ma ma cười gằn.
Sau đó, bà xách bọc vải bước nhanh về chính phòng, đặt thẳng lên bàn bên cạnh Tiểu Đoạn Thị.
"Rầm" một tiếng.
Sầm Ma ma đã cố nhẹ nhàng nhưng đồ vật bên trong quá nặng.
Tiểu Đoạn Thị nhìn kỹ, một cây trâm vàng, một đôi khuyên tai ngọc trai, hơn mười miếng bạc vụn, trong đó lớn nhất là hai thỏi bạc.
Những miếng bạc vụn có thể nói là tiền thưởng thường ngày, tích lũy dần, Tiểu Đoạn Thị cũng không nhớ mình đã thưởng bao nhiêu, nhưng thỏi bạc kia, lần cuối cùng bà thưởng thỏi bạc năm lượng là khi con gái út bế cháu ngoại vừa tròn trăm ngày đến thăm, đó là chuyện năm năm trước rồi.
Còn cây trâm vàng và khuyên tai, chẳng phải là hai món bà bị mất vào đầu xuân sao?
"Là lấy từ dưới gầm giường ra." Sầm Ma ma thưa.
Ánh mắt Tiểu Đoạn Thị trầm xuống: "Nha hoàn bên cạnh ta lại như vậy, ta thật thất vọng. Các ngươi mang nó bán thật xa đi."
Sầm Ma ma và Nguyễn Ma ma lập tức bước lên kéo người.
Lâm Vân Yên nhấc thỏi bạc lên: "Người không muốn dạy dỗ nàng ta sao?"
Tiểu Đoạn Thị cười khổ, lắc đầu.
Lâm Vân Yên không lấy làm ngạc nhiên.
Bà nội nàng miệng chưa từng nói lời ác, bảo bà mắng người, có buông lời tục hay không tục, bà đều không biết.
Không mắng được nha hoàn phản bội cũng chẳng sao, điều bà nội cần học là biết mắng cái phủ Hứa Quốc công không biết xấu hổ kia.
Xem ra, vẫn cần phải dạy thêm cho bà.
Ngoài sân, Thanh Nghiên bị hành động quyết đoán làm cho bàng hoàng, cuối cùng cũng tỉnh lại, cố sức giãy giụa.
"Ta không nói bậy, những lời đó đều là Quận chúa tự nói. Ta vì thương Nhị phu nhân mới... Ư ư ư!"
Sầm Ma ma phất tay, đẩy chiếc khăn vừa nhét vào miệng Thanh Nghiên sâu hơn.
"Đồ là ngươi ăn cắp, bạc là ngươi lấy." Sầm Ma ma tức giận: "Ngươi còn kêu la gì nữa!"